Zoofari IAN 378711 Bedienungsanleitung
Zoofari Nicht kategorisiert IAN 378711
Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 378711 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 6 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 378711 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

DOG HARNESS
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following
instructions for use
carefully.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application. Store these instructions
for use carefully. When passing the
product on to third parties, please
also hand over all accompanying
documents.
Package contents
1 x dog harness
2 x hook and loop sticker
1 x instructions for use
Technical data
Size S (HG-11008):
Chest measurement:
approx. 38-50cm,
Size M (HG-11009, HG-11012):
Chest measurement:
approx. 51-67cm,
Size L (HG-11010, HG-11013):
Chest measurement:
approx. 70-86cm,
Size XL (HG-11011):
Chest measurement:
approx. 90-119cm
Date of manufacture
(month/year): 04/2022
Intended use
This product is designed for private
use as a harness for dogs with a
chest circumference of approx.
38-50cm for size S, approx.
51-67cm for size M, approx.
70-86cm for size L, and approx.
90-119cm for size XL.
Only feed the harness over the lead
manually. The product must not be
used to tether the dog.
Safety information
Risk of injury!
• Only use the product for its intend-
ed purpose.
• Keep the packaging materials and
the product away from children.
• Check the product for damage
or wear before each use. Only
use the product if it is in perfect
condition!
• Release the dog immediately
if it becomes entangled in the
product.
3. Tighten the hook and loop fas-
tener on the chest strap until two
fingers fit between the chest and
the strap.
Note: guide the hook and loop fas-
tener inside along the chest (Fig. C).
Applying the hook and
loop stickers (Fig. D)
You can apply the enclosed hook
and loop stickers (3) to the corre-
sponding attachment surfaces (4) on
the sides of the harness.
All attachment surfaces must always
be clean. Make sure that there are
no dog hairs between the sticker
and the attachment surfaces when
applying them.
Storage, cleaning
The product must regularly be
cleaned mechanically for reasons of
functionality.
When not in use, always store the
product clean and dry at room tem-
perature. Do not expose the product
to direct sunlight.
IMPORTANT! Never clean the
product with harsh cleaning agents.
The product must be disinfected if
the animal is or has been ill. You
should consult a veterinarian you
trust and ask for a suitable cleaner
and disinfectant.
Disposal
Dispose of the article and the pack-
aging materials in accordance with
current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not
suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of
the reach of children.
Dispose of the products and
the packaging in an
environmentally friendly
manner.
The recycling code is used
to identify various materials
for recycling. The code
consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number
which identifies the material.
• Note that smaller dogs can be quite
strong. Children and older persons
may not be able to control them.
• It is your responsibility to keep the
dog under control at all times.
• Think ahead as to how your dog
may react in critical situations.
• You should bring your dog to
your side in the event of possible
risk situations. Pay particular
attention to other people and to
your animal when on pavement
or when crossing cycling paths.
• The dog should be led at heel
with a strong grip on the lead and
the harness if other persons or
animals are close by.
• Dogs pose a hazard to wild
animals, particularly during
breeding season. Each dog reacts
differently. Act in a responsible
manner and ensure that nobody is
endangered or hindered.
• Let the lead hang loose if the dog
should move backwards and try
to pull itself out of the harness.
• If the straps are too loose, there is
the risk that the dog can pull them
off from the front.
• It can be uncomfortable for the
dog if the product is too tight.
Use
Determining the correct
size (Fig. A)
The correct choice of size is impor-
tant for the safe and comfortable
use of the product.
Determine the correct size as
follows:
For sizes L and XL, there must be a
space of four finger widths between
the belly and front legs. This space
is two finger widths for size M, and
one finger width for size S.
The size is correct if the dog can
move its front legs freely.
Note: if the product is too large then
there is a risk that the dog will step
out of the product with its front legs.
Attaching the product
correctly
1. Open the hook and loop fastener
on the chest strap (1) and guide
the product over the dog’s head.
2. Close the belly strap (2) and
tighten it by pulling upward on the
buckle (Fig. B).
Note: make sure that two fingers fit
between the product and the dog’s
back.
Notes on the
guarantee and
service handling
The product was produced with
great care and under continuous
quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives
private end customers a three-year
guarantee on this product from the
date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following
provisions. The guarantee is only
valid for material and manufacturing
defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear
and tear that are thus considered
wear parts (e.g. batteries) or fragile
parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are ex-
cluded if the product has been used
incorrectly, improperly, or contrary
to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use
were not observed, unless the end
customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was
not caused by one of the aforemen-
tioned circumstances.
Claims under the guarantee can
only be made within the guarantee
period by presenting the original
sales receipt. Please therefore
keep the original sales receipt. The
guarantee period is not extended
by any repairs carried out under the
guarantee, under statutory guaran-
tees, or as a gesture of goodwill.
This also applies to replaced and
repaired parts.
If you wish to make a claim please
first contact the service hotline
mentioned below or contact us by
e-mail. If there is a guarantee case,
then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or
the purchase price will be refunded,
depending on our choice.
Your legal rights, in particular
guarantee claims against the
respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 378711_2110
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4241
E-Mail: deltaspor[email protected]
DOG HARNESS
Instructions for use
HAM ZA PSE
Upute za uporabu
AM ZA PSE
Uputstvo za korišćenje
HAM PENTRU CÂINE
Instrucţiuni de utilizare
НАГРЪДНИК ЗА КУЧЕ
Ръководството за използване
ΣΑΜΑΡΑΚΙ ΣΚΎΛΟΎ
Οδηγίες χρήσης
HUNDEGESCHIRR
Gebrauchsanweisung
GB/CYGB/CYGB/CYGB/CYGB/CY
GB/CYGB/CYGB/CY
RS
RS
RSRS
RS
RS
RS
RSRSRO
RO
RO
RORO
Srdačno čestitamo!
Ovom kupovinom ste se odlučili za
kvalitetan proizvod. Upoznajte se sa
proizvodom pre nego što počnete
da ga koristite.
U tu svrhu pažljivo
pročitajte sledeće
uputstvo za korišćenje.
Proizvod koristiti samo na opisani
način i za navedenu oblast
primene. Sačuvajte ova uputstvo
za korišćenje. Kada proizvod
predajete trećem licu, priložite i svu
dokumentaciju.
Obim isporuke
1 x am za pse
2 x nalepnica sa čičak trakom
1 x uputstvo za korišćenje
Tehnički podaci
Veličina S (HG-11008):
Obim grudi: oko 38–50 cm,
Veličina M (HG-11009, HG-11012):
Obim grudi: oko 51–67 cm,
Veličina L (HG-11010, HG-11013):
Obim grudi: oko 70–86 cm,
Veličina XL (HG-11011):
Obim grudi: oko 90–119 cm
Datum proizvodnje
(Mesec/godina): 04/2022
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je koncipiran za
privatnu upotrebu kao am za pse
sa obimom grudi od oko 38–50 cm
kod veličine S, sa obimom grudi od
oko 51–67 cm kod veličine M, sa
obimom grudi od oko 70–86 cm
kod veličine L i obimom grudi od
oko 90–119 cm kod veličine XL.
Vucite am isključivo rukom pomoću
povoca. Proizvod se ne sme koristiti
za vezivanje psa.
Bezbednosne
napomene
Opasnost od povreda!
• Koristite proizvod isključivo za
predviđenu namenu.
• Držite ambalažni materijal i
proizvod dalje od domašaja dece.
• Pre svake upotrebe proverite da li
je proizvod oštećen ili pohaban.
Proizvod smete da koristite samo
ako je u besprekornom stanju!
• Oslobodite psa odmah ukoliko se
uplete u proizvod.
• Imajte na umu da i mali psi mogu
biti izuzetno jaki. Deca i starije
osobe ne mogu da ih kontrolišu.
• Vaša je odgovornost da držite psa
pod kontrolom u svakom trenutku.
• Razmislite unapred o tome kako
bi vaš pas mogao da se ponaša u
kritičnim situacijama.
• Pre moguće opasne situacije
trebalo bi da privučete svog psa
k sebi. U zonama za pešake i
prilikom prelaska preko staza za
bicikliste vodite računa o drugim
osobama i svom ljubimcu.
• Ako su u blizini druge osobe ili
životinje, treba da vodite psa uz
nogu, čvrsto držeći povodac i am.
• Psi naročito predstavljaju opasnost
po divlje životinje u sezoni
parenja. Svaki pas drugačije
reaguje. Ponašajte se odgovorno
i ne dozvolite da vaš ljubimac
nekoga ugrožava ili ometa.
• Ako pas krene unazad ili pokuša
da se izvuče iz ama, trebalo bi
odmah da popustite povodac.
• Ako su trake suviše labave,
postoji opasnost da se pas
napred izvuče.
• Ako je proizvod previše usko
stegnut, to za psa može biti
neprijatno.
Upotreba
Utvrđivanje
odgovarajuće veličine
(sl. A)
Izbor odgovarajuće veličine je
važan za sigurno i bezbedno
korišćenje proizvoda.
Odredite odgovarajuću veličinu na
sledeći način:
Kod veličina L i XL, između stomaka
i prednjih nogu dužina treba da
bude jednaka širini četiri prsta. Kod
veličine M širina treba da iznosi dva
prsta, a kod veličine S jedan prst.
Veličina odgovara ako pas može
slobodno da pomera prednje noge.
Napomena: Ako je proizvod
preveliki, postoji opasnost od toga
da se pas prednjim nogama izvuče
iz proizvoda.
Pravilno vezivanje
proizvoda
1. Otvorite čičak traku pojasa za
grudi (1) i navucite proizvod
preko glave psa.
2. Zakopčajte pojas za stomak (2) i
zategnite ga povlačenjem kopče
pojasa za stomak nagore (sl. B).
Napomena: Vodite računa o
tome da između leđa i proizvoda
mogu da stanu dva prsta.
3. Zategnite čičak traku pojasa za
grudi tako da između grudi i
pojasa mogu da stanu dva prsta.
Napomena: Provucite čičak traku
unutra, duž grudi (sl. C).
Postavljanje nalepnice
sa čičak trakom (sl. D)
Priložene nalepnice sa čičak trakom
(3) se mogu postaviti bočno na am
na odgovarajućim površinama za
čičak traku (4).
Površine za čičak traku moraju
uvek biti čiste. Vodite računa da
se prilikom postavljanja između
nalepnice i površine za čičak traku
ne nalaze dlake psa.
Čuvanje, čišćenje
Da bi proizvod bio funkcionalan,
morate redovno mehanički da ga
čistite.
Kada se ne koristi, proizvod čuvati
u suvom i čistom stanju na sobnoj
temperaturi. Ne izlagati direktnom
sunčevom zračenju.
VAŽNO! Ne čistiti jakim sredstvima
za čišćenje.
Kada se ljubimac razboli ili
nakon što ozdravi, morate da
dezinfikujete proizvod. Trebalo bi
da se posavetujete sa veterinarom
i informišete se o odgovarajućim
sredstvima za higijenu i dezinfekciju.
Napomene u vezi
odlaganja u otpad
Odložite artikal i materijale za
pakovanje u otpad u skladu sa
lokalnim propisima. Materijale za
pakovanje, kao npr. kese, čuvajte
dalje od dece. Sačuvajte materijal
za pakovanje izvan dometa dece.
Proizvode i ambalažu
odlagati na način koji nije
štetan za okolinu.
Reciklažni kod služi za
identifikaciju različitih
materijala za reciklažu u
ciklusu prerade (recikliranju).
Kod se sastoji od simbola za
recikliranje – u kojem treba da se
ogleda ciklus prerade – i jednog
broja koji označava materijal.
Napomene za
garanciju i postupak
za servisiranje
Ovaj proizvod proizveden je
pod brižnim nadzorom i stalnom
kontrolom. Za ovaj proizvod
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH odobrava privatnim krajnjim
korisnicima garanciju od tri godine
od datuma kupovine (garantni rok)
u skladu sa sledećim odredbama.
Garancija se odnosi samo na
materijalne i obradne greške.
Garancijom nisu obuhvaćeni delovi
koji podležu standardnom habanju i
stoga se smatraju potrošnim delovima
(npr. baterije), kao ni lomljivi delovi,
npr. prekidači, punjive baterije ili
delovi koji su izrađeni od stakla.
Prava koja proizlaze iz ove
garanciju gube se ako je predmet
korišćen nenamenski ili nepravilno i
izvan njegove predviđene namene
ili predviđenog obima upotrebe, kao
i ukoliko se korisnik nije pridržavao
navoda iz uputstva za upotrebu
izuzev ako krajnji korisnik dokaže
da postoji greška u materijalu ili
njegovoj obradi koja ne proizlazi iz
gorepomenutih okolnosti.
Prava koja proizlaze iz garancije
važe isključivo za period u okviru
garantnog roka uz predočenje
originalnog računa. Zato Vas
molimo da sačuvate originalni
račun. Garantni rok se ne
produžava zbog popravki koje
se vrše na osnovu garancije,
zakonske garancije ili dobrih
poslovnih običaja. To se odnosi i na
zamenjene i popravljene delove.
U slučaju bilo kakvih pritužbi,
molimo Vas da prvo kontaktirate
niže navedeni telefon dežurne
servisne službe ili nas kontaktirajte
putem e-pošte. U slučaju prava
na garanciju, mi ćemo - po našem
izboru - besplatno popraviti ili
zameniti proizvod ili Vam vratiti
novac prema kupoprodajnoj ceni.
Druga prava nisu obuhvaćena
garancijom.
Ova garancija ne ograničava Vaša
zakonska prava, a naročito ne Vaše
pravo na potraživanje garancije
prema predmetnom prodavcu.
IAN: 378711_2110
Servis Srbija
Tel.: 0800 300 180
E-Mail: [email protected]
Felicitări!
Ați ales să achiziționați un
produs de calitate superioară.
Înainte de prima utilizare, trebu-
ie să vă familiarizați cu produsul
dumneavoastră.
Citiți cu atenție urmă-
toarele instrucțiuni de
utilizare.
Utilizați produsul numai în
modul descris și în scopurile
de utilizare prevăzute. Păstrați
aceste instrucțiuni de utilizare
într-un loc sigur. În cazul predării
produsului unei alte persoane,
transmiteți toată documentația
acestuia.
Pachet de livrare
1xham pentru câini
2xetichetă cu arici
1xinstrucțiuni de utilizare
Date tehnice
MărimeaS (HG-11008):
Circumferința pieptului:
aprox. 38–50cm,
MărimeaM
(HG-11009, HG-11012):
Circumferința pieptului:
aprox. 51–67cm,
MărimeaL
(HG-11010, HG-11013):
Circumferința pieptului:
aprox. 70–86cm,
MărimeaXL (HG-11011):
Circumferința pieptului:
aprox. 90–119cm
Data de fabricație
(Luna/anul): 04/2022
Destinație de
utilizare
Acesta produs a fost conceput
ca ham pentru câini cu circum-
ferință a pieptului de aprox.
38–50cm în cazul mărimiiS,
de aprox. 51–67cm în cazul
mărimiiM, de aprox. 70–86cm
în cazul mărimiiL și de aprox.
90–119cm în cazul mărimiiXL,
pentru uz personal.
Prindeți lesa de ham după ce ați
pus hamul pe câine. Produsul nu
trebuie utilizat pentru a priponi
câinele.
Indicații cu privi-
re la siguranță
Pericol de vătămare!
• Utilizați produsul exclusiv în
scopul prevăzut.
• Materialele de ambalare și
produsul nu trebuie lăsate la
îndemâna copiilor.
• Înainte de ecare utilizare,
vericați dacă produsul este
deteriorat sau uzat. Produsul
trebuie utilizat numai în stare
ireproșabilă!
• Eliberați imediat câinele în
cazul în care se încurcă în
produs.
• Aveți grijă, deoarece și câinii
de talie mică ar putea avea o
forță destul de mare. Câinele
poate scăpa de sub control
în cazul în care este plimbat
de către copii și persoane
vârstnice.
• Este responsabilitatea dum-
neavoastră să țineți întotdeau-
na câinele sub control.
• Trebuie să aveți în vedere
posibilele reacții ale câinelui
în situații critice.
• Pentru evitarea unor posibile
pericole, trebuie să trageți
câinele către dumneavoastră.
Atunci când plimbați anima-
lul, acordați atenție deosebită
altor persoane de pe trotuar și
de pe pistele de biciclete.
• Atunci când există alte
persoane sau animale în apro-
piere, lesa trebuie ținută strâns
și hamul trebuie apropiat cât
mai mult de picior.
• Câinele reprezintă un pericol
pentru animalele sălbatice,
mai ales în perioada de
împerechere. Fiecare câine
reacționează diferit. Dați
dovadă de un comportament
responsabil și asigurați-vă că
nicio persoană nu este pusă
în pericol sau deranjată.
• Atunci când câinele se de-
plasează înapoi și încearcă
să se elibereze din ham, lesa
trebuie slăbită puțin.
• În cazul în care centurile nu
sunt strânse sucient, câinele
poate scăpa din ham.
• Dacă produsul este prea
strâns, acesta poate provoca
disconfort câinelui.
Utilizare
Determinarea mărimii
corecte (g.A)
Alegerea mărimii corecte este
importantă pentru utilizarea
sigură și confortabilă a produ-
sului.
Mărimea corectă se determină
în modul următor:
În cazul mărimilorL șiXL, trebu-
ie să existe o distanță de patru
degete între abdomen și piciorul
din față.
În cazul mărimiiM distanța ne-
cesară este de două degete iar
în cazul mărimiiS de un singur
deget.
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika
Srbija
Tel. 0800 300 180,
E-mail: [email protected]
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
⋅ da pozovete korisnički servis:
0800 300 180
⋅ pošaljete e-mail na: [email protected]
⋅ posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu
asistenciju, molimo da sačuvate
fiskalni račun i date ga na uvid
prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti
da garantuju obezbeđivanje
servisiranja i dostupnost rezervnih
delova nakon isteka garantog
perioda/ perioda saobraznosti.
Ukoliko za tim bude potrebe, putem
naše Službe za potrošače možete
proveriti dostupnost rezervnih
delova i opcije za popravku. Hvala
na razumevanju.
RORORORO
Mărimea este corectă în cazul
în care câinele are libertate de
mișcare la nivelul picioarelor
din față.
Indicație: dacă produsul este
prea larg, câinele se poate
elibera din produs cu ajutorul
picioarelor din față.
Echiparea corectă a
produsului
1. Desfaceți cureaua cu arici
a centurii pentru piept (1) și
ghidați produsul peste capul
câinelui.
2. Închideți centura pentru abdo-
men (2) și trageți catarama în
sus pentru a o xa (g.B).
Indicație: trebuie să existe o
distanță de două degete între
spatele câinelui și produs.
3. Strângeți cureaua cu arici a
centurii pentru piept până
când între piept și centură
încap doar două degete.
Indicație: treceți cureaua cu
arici de-a lungul pieptului, pe
partea interioară (g.C).
Aplicarea etichetei cu
arici (g.D)
Etichetele cu arici (3) incluse pot
aplicate pe partea laterală
a hamului, la nivelul suprafeței
adezive corespunzătoare (4).
Toate suprafețele adezive tre-
buie să e întotdeauna curate.
Asigurați-vă că nu se găsesc re
de blană de câine între etichetă
și suprafața adezivă la aplica-
rea acesteia.
Depozitare și
curățare
Din motive legate de funcționa-
litate, curățarea produsului se
realizează mecanic, la intervale
regulate. În cazul în care nu îl
folosiți, depozitați întotdeauna
produsul în stare uscată și cura-
tă, la temperatura camerei. Nu
expuneți produsul la acțiunea
directă a razelor soarelui.
IMPORTANT! Nu curățați
niciodată produsul cu detergenți
agresivi.
Produsul trebuie dezinfectat în
cazul, respectiv ulterior îmbolnă-
virii animalului dumneavoastră.
Trebuie să consultați un medic
veterinar de încredere și să îi
solicitați sfatul în privința unor
produse adecvate pentru igienă
și dezinfectare.
Instrucţiuni privind
eliminarea
Eliminați articolul și materialele
de ambalare corespunzător re-
glementărilor locale în vigoare.
Materialele de ambalare ca de
ex. pungile de plastic nu trebuie
să ajungă în mâinile copiilor.
Depozitați materialele de amba-
lare departe de accesul copiilor.
Eliminați produsele și
ambalajele în mod
ecologic.
Codul de reciclare servește
la marcarea diverselor
materiale pentru reintegrarea în
circuitul de revaloricare (recicla-
re). Codul este alcătuit din
simbolul de reciclare, pentru
marcarea circuitului de revalori-
care, și un număr de identicare a
materialului.
Indicații referitoare
la garanție și ope-
rațiuni de service
Articolul a fost fabricat cu mare
atenție și supus unui control per-
manent. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH acordă clienților
nali privați o garanție de trei ani
pentru acest articol de la data
achiziţiei (perioada de garanție)
în conformitate cu următoarele
dispoziții. Garanția se aplică
doar pentru defectele de material
și de prelucrare.
cm
AB
Min.Max.
C
SUPERDOG
D
1
1
2
3
4
IAN 378711_2110
IAN 378711_2110
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2022
Delta-Sport-Nr.: HG-11008, HG-11009, HG-11010,
HG-11011, HG-11012, HG-11013
02.24.2022 / PM 12:00
Čestitamo!
Ovom kupnjom odlučili ste se za viso-
kokvalitetan proizvod. Upoznajte se s
proizvodom prije prve upotrebe.
Stoga pažljivo pročitajte
sljedeće upute za
uporabu.
Koristite se proizvodom samo na
način kako je ovdje opisano i u
navedene svrhe. Dobro čuvajte ovo
upute za uporabu. Ako proizvod
predajete drugim osobama, svakako
im predajte i svu dokumentaciju.
Opseg isporuke
1 x ham za pse
2 x naljepnica s čičkom
1 x upute za uporabu
Tehnički podaci
Veličina S (HG-11008):
Opseg prsnoga koša:
cca 38–50 cm,
Veličina M (HG-11009, HG-11012):
Opseg prsnoga koša:
cca 51–67 cm,
Veličina L (HG-11010, HG-11013):
Opseg prsnoga koša:
cca 70–86 cm,
Veličina XL (HG-11011):
Opseg prsnoga koša:
cca 90–119 cm
HR
HR
HRHR
HRHRHRHR
Datum proizvodnje
(Mjesec/godina): 04/2022
Namjenska upotreba
Ovaj je proizvod osmišljen kao
oprsnica za pse s opsegom prsnog
koša od cca 38–50 cm pri veliči-
ni S, opsegom prsnog koša od cca
51–67 cm pri veličini M, opsegom
prsnog koša od cca 70–86 cm pri
veličini L i opsegom prsnog koša od
cca 90–119 cm pri veličini XL, za
privatnu upotrebu.
Oprsnicu vucite isključivo rukom
za uzicu. Proizvod se ne smije
upotrebljavati za privezivanje psa
na mjestu.
Sigurnosne
napomene
Opasnost od ozljeda!
• Upotrebljavajte proizvod isključi-
vo za namijenjenu svrhu.
• Držite ambalažni materijal, kao
i proizvod, daleko od djece.
• Prije svake upotrebe provjerite
je li proizvod oštećen ili istrošen.
Proizvod se smije upotrebljavati
samo u besprijekornom stanju!
• Odmah oslobodite psa ako se
zapetlja u proizvod.
• Uzmite u obzir da i manji psi
mogu biti poprilično snažni.
Djeca i starije osobe ne mogu ih
kontrolirati.
• Vaša je odgovornost psa uvijek
držati pod nadzorom.
• Predvidite kako bi se vaš pas
mogao ponašati u kritičnim
situacijama.
• Prije mogućih opasnih situacija psa
trebate privući sebi. Na pješačkim
stazama i pri prijelazu biciklističkih
staza posebno pazite na druge
osobe i na Vašu životinju.
• Kada se druge osobe ili životinje
nalaze u blizini, psa treba čvrsto
držati za uzicu na oprsnici uz nogu.
• Psi posebno predstavljaju opa-
snost za divljač u vrijeme tjeranja
i parenja. Svaki pas reagira dru-
gačije. Ponašajte se odgovorno i
pobrinite se da se nitko ne nađe u
opasnosti ili da se ne ozlijedi.
• Ako pas hoda unatrag i nastoji se
izvući iz oprsnice, uzicu odmah
opustite.
• Ako su remeni prelabavi, postoji
opasnost da se pas izvuče prema
naprijed.
• Preusko postavljeni proizvod
može biti neudoban za psa.
Upotreba
Određivanje ispravne
veličine (sl. A)
Ispravan izbor veličine važan je
za sigurnu i udobnu upotrebu
proizvoda.
Odredite ispravnu veličinu kako
slijedi:
Pri veličinama L i XL između trbuha
i prednjih nogu mora postojati raz-
mak širine četiri prsta. Pri veličini M
razmak mora biti širine dva prsta, a
pri veličini S jednog prsta.
Veličina je ispravna kada se pas
prednjim nogama može slobodno
kretati.
Napomena: ako je proizvod pre-
velik, postoji opasnost da pas izađe
iz proizvoda prednjim nogama.
Pravilno postavljanje
proizvoda
1. Otvorite zatvarač s čičkom prsnog
remena (1) i provucite proizvod
preko glave psa.
2. Zatvorite remen za trbuh (2) i na
kopči čvrsto pritegnite remen za
trbuh prema gore (sl. B).
Napomena: pripazite da između
leđa i proizvoda postoji razmak
širine dva prsta.
3. Zategnite zatvarač s čičkom
prsnog remena tako da između
prsa i remena stanu dva prsta.
Napomena: zatežite zatvarač s čič-
kom s unutarnje strane, uz prsa (sl. C).
Postavljanje naljepnica
s čičkom (sl. D)
Priložene naljepnice s čičkom (3) mo-
žete postaviti bočno na oprsnicu na
odgovarajuće površine s čičkom (4).
Površine s čičkom uvijek moraju biti
čiste. Prilikom postavljanja pripazite
da se između naljepnica i površina s
čičkom ne nalaze pseće dlake.
Skladištenje, čišćenje
Proizvod zbog funkcionalnosti treba
redovito mehanički čistiti.
Kada ne koristite proizvod, čuvajte
ga uvijek u suhom i čistom stanju na
sobnoj temperaturi. Ne izlažite proi-
zvod izravnim sunčevim zrakama.
VAŽNO! Proizvod nikad nemojte
čistiti oštrim sredstvima za čišćenje.
U slučaju odn. nakon razbolijevanja
vaših životinja proizvod se mora de-
zinficirati. Savjetujte se s veterinarom
u kojeg imate povjerenja i pitajte ga
o prikladnim sredstvima za higijenu i
dezinfekciju.
Uputa za zbrinjavanje
Zbrinite proizvod i ambalažne
materijale prema važećim lokalnim
propisima. Ambalažni materijali, kao
npr. vrećice ne smiju dospjeti u dječje
ruke. Spremite ambalažni materijal
tako da je nedostupan za djecu.
Zbrinite proizvode i
ambalažu na ekološki
prihvatljiv način.
Kôd za recikliranje služi za
označavanje različitih
materijala za povrat u petlju za
recikliranje. Kôd se sastoji od simbola
za recikliranje, koji odražava ciklusa
recikliranja, i broja koji označava
materijal.
Napomene vezane
za garanciju i usluge
servisa
Proizvod je proizveden s velikom
pažnjom i pod stalnom kontrolom.
Tvrtka DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privatnim krajnjim
kupcima na ovaj proizvod daje
trogodišnju garanciju od datuma
kupovine (garancijsko razdoblje) u
skladu s sljedećim odredbama. Ga-
rancija se odnosi samo na greške u
materijalu i obradi.
Garancija se ne odnosi na dijelove
koji su podložni uobičajenom
habanju te se stoga moraju smatrati
potrošenim dijelovima (npr. bate-
rije), niti na lomljive dijelove, npr.
sklopke, aku baterije ili dijelove koji
su izrađeni od stakla.
Zahtjevi iz ove garancije su
isključeni ako je proizvod korišten
nepropisno ili nepravilno ili ako nije
korišten u okviru predviđene namje-
ne ili predviđenog opsega uporabe
ili ako se nisu poštivale odredbe iz
uputa za uporabu, osim ako krajnji
kupac može dokazati da se radi o
greški u materijalu ili obradi koji se
ne temelji na nekoj od gore spome-
nutih okolnosti.
Zahtjevi iz garancije mogu se ostva-
riti samo unutar garancijskog roka
uz predočenje izvornog računa.
Čuvajte stoga izvorni račun. Ga-
rancijski rok se ne produžuje uslijed
eventualnih popravaka na temelju
garancije, zakonskog jamstva ili
kulancije. To se također odnosi i na
zamijenjene i popravljene dijelove.
U slučaju bilo kakvih pritužbi, moli-
mo kontaktirajte prvo niže navedeni
servisni telefon ili nas kontaktirajte
putem e-pošte.
Ako se radi o garancijskom slučaju,
mi ćemo proizvod - po našem izboru
- besplatno popraviti ili zamijeniti
ili ćemo vam vratiti kupoprodajnu
cijenu. Druga prava na temelju
garancije ne postoje.
Ovom garancijom nisu ograničena
vaša zakonska prava, posebno
jamstveni zahtjevi prema dotičnom
prodavatelju.
IAN: 378711_2110
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: [email protected]
Produktspezifikationen
| Marke: | Zoofari |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | IAN 378711 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 378711 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Zoofari
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
31 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026
25 Februar 2026