Theben RME 8 T KNX Bedienungsanleitung
Theben
Intelligentes Zuhause
RME 8 T KNX
Lies die bedienungsanleitung für Theben RME 8 T KNX (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Intelligentes Zuhause. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Theben RME 8 T KNX oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
•
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
•
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
•
Ausführliche Bedienungsanleitung im Internet
beachten!
Allgemeine Infos
•
Der 8-fach-Schalt-/Jalousieaktor der MIX2-
Serie entspricht EN 60669-2-1 bei bestim-
mungsgemäßer Montage
•
Die MIX2-Serie ist eine Serie von Geräten,
bestehend aus Grundmodulen und Erwei-
terungsmodulen. An ein Grundmodul dieser
Serie können bis zu 2 Erweiterungsmodule
MIX oder MIX2 angeschlossen werden
•
Schaltaktor und Busmodul KNX können unab-
hängig voneinander getauscht werden
•
Abnehmbares Busmodul KNX ermöglicht Aus-
tausch der Geräte ohne Neuprogrammierung
•
Die manuelle Inbetriebnahme und die
Bedienung der Schaltaktoren ist auch ohne
Busmodul KNX möglich
•
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben und
in das Gerät übertragen werden
Technische Daten
Betriebsspannung: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequenz: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontaktart: µ-Kontakt; Schließer potenzialfrei
Schaltleistung: 16 A (bei 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (bei 240 V AC cos ϕ = 0,6)
Mindestlast: 12 V/100 mA
Schalten von SELV: möglich, wenn alle Kanäle
eines Moduls SELV schalten
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: ≤ 4 mA
Glüh-/Halogenlampenlast: 2000 W
Leuchtstofampen (VVG) unkompensiert/reihen-
kompensiert: 2000 VA
Leuchtstofampen (VVG) parallelkompensiert:
1300 W, 140 µF
Leuchtstofampen (EVG): 1200 W
Kompaktleuchtstofampen (EVG): 300 W
LED Lampen < 2 W: 55 W
LED Lampen > 2 W < 8 W: 180 W
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Weitere Informationen
http://qr.theben.de/
p/4930200de
DE
WARNING!
Danger of death through electric shock
or re!
•
Installation should only be carried out by
professional electrician!
•
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
•
Note detailed operating manual on the inter-
net!
General information
• The 8-way switch/blinds actuator from the
MIX2 series fulls EN 60669-2-1 if correctly
installed
• The MIX2 series is a series of devices consi-
sting of basic modules and extension modu-
les. Up to 2 MIX or MIX2 extension modules
can be connected to a basic module of this
series
• Switch actuator and KNX bus module can be
changed independently
• Removable KNX bus module enables devices
to be changed without reprogramming
• Manual start-up and operation of the switch
actuators is also possible without the KNX bus
module
• The ETS (Engineering Tool) can be used to
select application programmes, assign specic
parameters and addresses and transfer them
to the device
Technical data
Operating voltage: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequency: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Type of contact: µ-contact; NO contact, floating
Switching capacity: 16 A (at 240 V AC, cos ϕ = 1)
3 A (at 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimum load: 12 V/100 mA
Switching of SELV voltages possible if all channels
of a module switch protective low voltage
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: –5 °C … +45 °C
Bus voltage KNX: 21–32 V DC
Power input KNX bus: ≤ 4 mA
Incandescent and halogen lamp load: 2000 W
Fluorescent lamps (low-loss series devices)
uncorrected/series-connected: 2000 VA
Fluorescent lamps (LLB) parallel-connected:
1300 W, 140 µF
Fluorescent lamps (EB) 1200: W
Compact uorescent lamps (EB): 300 W
LED lamps < 2 W: 55 W
LED lamps > 2 W < 8 W: 180 W
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Further information
http://qr.theben.de/
p/4930200en
EN
AVERTISSEMENT!
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
•
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
•
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
•
Respecter la notice d‘utilisation détaillée dis-
ponible sur Internet !
Informations générales
•
L‘actionneur de commutation / store à 8 ca-
naux de la série MIX2 est conforme à la norme
EN 60669-2-1 en cas de montage conforme
• La série MIX2 est une série d‘appareils,
composés de modules de base et de modu-
les d‘extension. Chaque module de base de
cette série peut recevoir jusqu‘à 2 modules
d‘extension MIX ou MIX2
• L‘actionneur de commutation et le module de
bus KNX peuvent être remplacés indépen-
damment l‘un de l‘autre
• Le module de bus KNX amovible permet de
remplacer les appareils sans qu‘une repro-
grammation soit nécessaire
• La mise en service manuelle et la commande
des actionneurs de commutation sont égale-
ment possible sans module de bus KNX
• L‘outil logiciel ETS (Engineering Tool) permet
de sélectionner les programmes d‘application,
d‘attribuer les paramètres et les adresses
spéciques et de les transmettre à l‘appareil
Caractéristiques techniques
Tension de service : 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Fréquence : 50–60 Hz
Éco (veille) : 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Type de contact : μ contact; contact à fermeture,
libre de potentiel
Puissance de commutation : 16 A (pour 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (pour 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Charge minimale : 12 V/100 mA
Commutation de TBTS possible, si tous les canaux
d‘un module commutent des TBTS
Degré de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C … +45 °C
Tension de bus KNX 21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 4 mA
Charge de lampes à incandescence/lampes à
halogène : 2000 W
Luminaires uorescents (ballast à faibles per-
tes) compensés en parallèle 1300 W, 140 µF:
Luminaires uorescents (ballast à faibles pertes)
non compensés / compensés en série : 2000 VA
Tubes uorescents (ballast électronique) : 1200 W
Luminaires uorescents compacts (ballast
électronique) : 300 W
Lampes à LED < 2 W : 55 W
Lampes à LED > 2 W < 8 W : 180 W
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/p/4930200fr
FR
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
•
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
•
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
•
Attenersi alle istruzioni per l‘uso dettagliate
disponibili in internet!
Informazioni generali
•
L‘attuatore di commutazione/per veneziane a
8 canali della serie MIX2 rispecchia la norma
EN 60669-2-1 con montaggio conforme
• La serie MIX2 è una linea di apparecchi com-
posta da moduli di base e moduli di amplia-
mento. Su un modulo di base di questa serie
possono essere collegati no a 2 moduli di
ampliamento MIX o MIX2
• L‘attuatore di commutazione ed il modulo
bus KNX possono essere sostituiti in modo
indipendente l‘uno dall‘altro
• Modulo bus KNX rimovibile che consente la
sostituzione degli apparecchi senza ripro-
grammazione
• La messa in funzione manuale e l‘utilizzo de-
gli attuatori di commutazione sono possibili
anche senza il modulo bus KNX
• Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, assegna-
re e trasmettere all‘apparecchio i parametri e
indirizzi specici
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequenza 50–60 Hz:
Stand by: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo di contatto: μ contatto; contatto di chiusura, a
potenziale zero
Potenza di commutazione: 16 A (a 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carico minimo: 12 V/100 mA
Commutazione di SELV possibile, se tutti i canali
di un modulo commutano SELV
Tipo di protezione: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Temperatura d‘esercizio: –5 °C … +45 °C
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
assorbimento di potenza bus KNX: ≤ 4 mA
Carico lampade a incandescenza/alogene: 2000 W
Lampade uorescenti (alimentatori con perdite
ridotte) compensate in parallelo: 1300 W, 140 µF
Lampade uorescenti (alimentatori con perdite
ridotte) non compensate/compensate in serie:
2000 VA
Lampade uorescenti (alimentatore elettroni-
co) 1200: W
Lampade uorescenti compatte (alimentatore
elettronico): 300 W
Lampade a LED < 2 W: 55 W
Lampade a LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Maggiori informazioni
http://qr.theben.de/p/4930200it
IT
ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
•
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
•
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
•
Observar las instrucciones de uso detalladas
en Internet!
Información general
•
El actuador de conmutación/persiana de 8
canales de la serie MIX2 se ajusta a la norma
EN 60669-2-1 si el montaje se efectúa con-
forme a lo previsto
• La serie MIX2 es una serie de aparatos
compuestos de módulos base y de módulos
de ampliación. En un módulo base de esta
serie se pueden conectar hasta 2 módulos de
ampliación MIX o MIX 2
• El actuador de conmutación y el módulo de
bus KNX se pueden sustituir independiente-
mente el uno del otro
• El módulo de bus extraíble KNX permite susti-
tuir los aparatos sin necesidad de efectuar una
nueva programación
• La puesta en funcionamiento manual y el manejo
de los actuadores de conmutación también se
pueden llevar a cabo sin el módulo de bus KNX
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros es-
pecícos y direcciones y transmitirlos al aparato
Datos técnicos
Tensión de servicio 110–240 V AC, +10 % / –15 %:
Frecuencia 50–60 Hz:
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo de contacto: contacto μ, contacto de cierre
sin potencial
Potencia de conexión: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carga mín.: 12 V/100 mA
Conmutación de SELV posible, si todos los canales
conmutan un módulo SELV
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura de funcionamiento: –5 °C … +45 °C
Tensión del bus KNX: 21–32 V DC
Consumo de corriente del bus KNX: ≤ 4 mA
Carga de las lámparas incandescentes/
halógenas: 2000 W
Lámparas uorescentes (balasto de bajas pérdi-
das) compensadas en paralelo 1300 W, 140 µF:
Lámparas uorescentes (balasto de bajas pérdidas)
sin compensar/compensadas en serie: 2000 VA
Lámparas uorescentes (balasto electrónico): 1200 W
Lámparas uorescentes compactas (balasto
electrónico): 300 W
Lámparas LED < 2 W: 55 W
Lámparas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Información adicional
http://qr.theben.de/p/ es4930200
ES
ATENÇÃO!
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
•
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
•
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
•
Ter em atenção o manual de instruções detal-
hado na Internet!
Informações gerais
•
O actuador de comutação/para persiana de
8 níveis da série MIX2 está em conformidade
com a EN 60669-2-1 em caso de montagem
correcta
•
A série MIX2 é uma série de aparelhos con-
stituídos por módulos básicos e de expansão.
A um módulo básico desta série podem ser
ligados até 2 módulos de expansão MIX ou MIX2
•
O actuador de comutação e o módulo de
barramento KNX podem ser substituídos
independentemente um do outro
•
O módulo de barramento amovível KNX per-
mite a substituição dos aparelhos sem uma
nova programação
•
A colocação em funcionamento manual e a ope-
ração dos actuadores de comutação também
são possíveis sem o módulo de barramento KNX
•
Com o ETS (Engineering Tool) é possível
seleccionar os programas de aplicação, atri-
buir os parâmetros e endereços especícos e
transmiti-los ao aparelho
Dados técnicos
Tensão de serviço: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequência 50–60 Hz:
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo de contacto: contacto μ; contacto de fecho,
isento de potencial
Potência de comutação: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carga mínima: 12 V/100 mA
Comutar o SELV: possível, se todos os canais de
um módulo SELV comutarem
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional: –5 °C … +45 °C
Tensão de barramento KNX: 21–32 V DC; consumo
de corrente do barramento KNX: ≤ 4 mA
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
géneo: 2000 W
Lâmpadas uorescentes (VVG) com compensa-
ção em paralelo: 1300 W, 140 µF
Lâmpadas uorescentes (VVG) sem compen-
sação/com compensação em série: 2000 VA
Lâmpadas uorescentes (balastro electrónico): 1200 W
Lâmpadas uorescentes compactas (balastro
electrónico): 300 W
Lâmpadas LED < 2 W: 55 W
Lâmpadas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Mais informações
http://qr.theben.de/p/ pt4930200
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307008 01 11.06.2014
RMG 8 T KNX 4930200
RME 8 T KNX 4930205

Bestimmungsgemäße Verwendung
•
Die 8-fach-Schaltaktoren der MIX2-Serie
schalten elektrische Verbraucher (Lampen)
sowie Jalousien, Rollläden oder Markisen
• Für den Einsatz im Objektbau (Bürogebäude,
öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
•
auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)
Anschluss
•
Spannung freischalten
Manuelle Bedienung bei Behängen
Mit dem Schalt-/Jalousieaktor lassen sich 4
Jalousiekanäle kongurieren.
•
Rollladen: z. B. Kanaltaste C1/C5
1 x drücken:
Rollladen fährt auf/ab (LED leuchtet);
Kanaltaste erneut drücken: Rollladen stoppt
•
Jalousie: z. B. Kanaltaste 1 x drücken: C1/C5
Jalousie fährt 1 Lamellenwendung;
Kanaltaste lange drücken: Jalousie fährt auf/
ab (LED leuchtet);
Kanaltaste 1 x drücken während der Fahrt:
Jalousie stoppt
•
Taste man.
(muss über ETS freigegeben sein)
Die Ausgänge können mit den Kanaltasten
ein-/ausgeschaltet werden (sofern über die
ETS freigegeben).
– Wird zuvor die Taste gedrückt (LED man.
leuchtet), werden keine Bustelegramme
ausgeführt.
– Wird die Taste man. erneut gedrückt,
erlischt die LED, die Bustelegramme
werden wieder ausgeführt.
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen
verwenden Sie bitte das KNX-Handbuch.
Designated Use
• The 8-way switch actuators from the
MIX2 series switch electrical consumers
(lamps) as well as blinds, roller blinds or
awning series
• For use in building construction (ofce buil-
dings, public buildings, hotels etc.)
• Use only in closed, dry areas
Installation
•
on DIN top hat rails (as dened in EN 60715)
Connection
•
Disconnect power source
Manual operation with hangings
4 blind channels can be set using the switch/
blinds actuator.
•
Roller blinds: e.g. Press channel button C1/
C5 once: Roller blind goes up/down (LED
lights up); press button again: roller blind
stops
•
Blinds: e.g. Press channel button C1/C5 once:
Blind makes 1 lamella turn; hold channel
button down: blind goes up/down (LED lights
up); press channel button once during the
journey: blind stops
•
man. button
(must be enabled via ETS)
The outputs can be switched on/off with the
channel buttons (if released via ETS).
– When the man. button is pressed before
(LED lights), no bus telegrams are sent.
– When the man. button is pressed again, the
LED goes out, and the bus telegrams are
sent again.
The ETS database is available at
www.theben.de.
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
• Les actionneurs de commutation à 8 canaux
de la série MIX2 commutent les consomma-
teurs électriques (lampes) ainsi que les stores,
les volets roulants ou les marquises
• Pour l‘utilisation dans les projets de construc-
tion (bureaux, bâtiments publics, hôtels, etc.)
• Utilisation dans des locaux fermés et secs
seulement
Montage
•
sur rails DIN (selon EN 60715)
Raccordement
•
Couper la tension
Fonctionnement manuel pour les tentures
4 canaux de stores peuvent être congurés
avec l‘actionne de commutation / de store.
•
Volet roulant : appuyer par ex. 1 x sur la tou-
che de canal C1/C5 : le volet roulant monte
/ descend (LED allumée) ; appuyer à nou-
veau sur la touche de canal : le volet roulant
s‘arrête
•
Store : appuyer par ex. 1 x sur la touche de
canal C1/C5 : le store effectue 1 inclinaison
des lamelles ; appuyer longuement sur la tou-
che de canal : le store monte / descend (LED
allumée) ; appuyer 1 x sur la touche de canal
pendant le déplacement : le store s‘arrête
•
Touche man.
(doit être déverrouillée via ETS)
Les sorties peuvent être activées / dés
activées avec les touches de canaux
(si déverrouillées par le biais de l‘ETS).
– Si la touche man. est enfoncée préalable-
ment (LED allumée), aucun télégramme de
bus n‘est exécuté.
– Si la touche man. est enfoncée à nouveau,
la LED s‘allume et les télégrammes de bus
sont à nouveau exécutés.
La base de données ETS est disponible sous
www.theben.de.
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX
Uso conforme
• Gli attuatori di commutazione a 8 canali
della serie MIX2 commutano le utenze elettri-
che (lampade) e le veneziane, le tapparelle o
le tende avvolgibili
• Per l‘impiego nell‘edilizia di grandi progetti
(edici con ufci, edici pubblici, hotel ecc.)
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
•
su guida omega DIN (secondo EN 60715)
Collegamento
•
Disattivare la tensione
Comando manuale con protezioni
Con l‘attuatore di commutazione/per venezi-
ane possono essere congurati 4 canali per
veneziane.
•
Tapparella: ad es. premere per 1 volta il tasto
canale C1/C5: la tapparella si alza/abbassa
(LED acceso); premere nuovamente il tasto
canale: la tapparella si arresta
•
Veneziana: ad es. premere 1 volta il tasto ca-
nale C1/C5: la veneziana esegue 1 rotazione
delle lamelle; premere 1 volta a lungo il tasto
canale: la veneziana si alza/abbassa (LED ac-
ceso); premere 1 volta il tasto canale durante
la corsa: la veneziana si arresta
•
Tasto man.
(deve essere abilitato tramite ETS)
Le uscite possono essere accese/spente con i
tasti canale (se abilitate tramite ETS).
– Se in precedenza viene premuto il tasto
man. (LED acceso), non vengono ese-
guiti telegrammi bus.
– Se viene premuto nuovamente il tasto
man., il LED si spegne, i telegrammi bus
vengono nuovamente eseguiti.
La banca dati ETS si trova . www.theben.de
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Uso previsto
• Los actuadores de conmutación de 8 canales
de la serie MIX2 conmutan consumidores
eléctricos (lámparas) y persianas venecianas,
persianas enrollables o toldos
• Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
• Utilizar exclusivamente en espacios secos y
cerrados
Montaje
•
en rieles de perl de sombrero DIN (según
EN 60715)
Conexión
•
Desconectar la tensión
Manejo manual con cortinajes
Con el actuador de conmutación/persiana se
pueden congurar 4 canales de persiana.
•
Persiana enrollable: pulsar 1 vez, p. ej., la
tecla de canal C1/C5: la persiana sube/baja
(el LED se enciende); volver a pulsar la tecla
de canal: la persiana se para
•
Persiana veneciana: pulsar 1 vez, p. ej., la
tecla de canal C1/C5: se efectúa 1 giro de
las láminas de la persiana; pulsar la tecla de
canal de forma prolongada: la persiana sube/
baja (el LED se enciende); pulsar la tecla de
canal 1 vez durante el desplazamiento: la
persiana se para
•
Tecla man.
(tiene que haberse habilitado mediante el ETS)
Las salidas se pueden conectar y desconectar
con las teclas de canal (siempre y cuando
se hayan habilitado mediante el ETS).
– Si se pulsa antes la tecla man. (el LED
se enciende), no se ejecutan los telegramas
de bus.
– Si se pulsa de nuevo la tecla man., el LED
se apaga y los telegramas de bus se
vuelven a ejecutar.
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de. Consulte el manual KNX si
desea obtener una descripción detallada del
funcionamiento.
Utilização correcta
• Os actuadores de comutação de 8 níveis da
série MIX2 comutam consumidores eléctricos
(lâmpadas) e persianas, estores ou toldos
• Para a utilização na construção (edifícios de
escritórios, edifícios públicos, hotéis, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
Montagem
•
num carril de xação DIN (conforme
EN 60715)
Ligação
•
Desligar a tensão
Operação manual com cortinas
Com o actuador de comutação/para persiana
é possível congurar 4 canais de persianas.
•
Estores: por ex., premir 1x a tecla dos canais
C1/C5: o estore sobe/desce (o LED acende);
premir novamente a tecla de canal: o estore
pára
•
Persiana: por ex., premir 1x a tecla dos canais
C1/C5: a persiana sobe 1 viragem das ripas;
premir tecla de canal prolongadamente: a
persiana sobe/desce (o LED acende); premir
1x a tecla de canal durante o percurso: a
persiana pára
•
Tecla man.
(tem de estar disponível através do ETS)
As saídas podem ser ligadas/desligadas nas
teclas de canal (desde que o ETS esteja
desbloqueado).
– Se a tecla man. for premida antes (LED
acende), não são realizados quaisquer
telegramas do barramento.
– Se a tecla man. for premida novamente,
o LED acende e são novamente realizados
os telegramas de barramento.
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
307008 01 11.06.2014
RMG 8 T KNX RME 8 T KNX
1
2
3
4
5
6
7
C1
C5
C5
-5T45
L N
C6
8 x 16(3)A 240V~
110-240V~/50-60Hz
RMG 8 T
man.
C7
C8
C1 C2 C3 C4
Set Phys Adr
C6 C7 C8
C2 C3 C4
C1 C4
L N
N
L
L
C2 C3
C6 C8C5 C7
KNX
M
C1 C4
N
L
L
C2 C3
C6 C8C5 C7
M
4
5
6
9 10
7
8
13
14
12
17
18
15 16
4
5
6
9 10
7
8
13
14
12
17
18
15 16
click
KNX bus module
Channel buttons C1-C8 where applicable with blinds function
Manual button man. and status LED
Status LEDs
Bus connection: Bear in mind polarity
Programming button and LED for physical address
Slider for locking the KNX bus module or the
cover (in the case of RME 8 T KNX)

Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WAARSCHUWING!
Levensgevaar door elektrische schokken of
brand!
•
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
•
Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen
•
Let op de uitvoerige bedieningshandleiding op
het internet
Allgemene info
•
De 8-voudige schakel-/jaloezieactor van de
MIX2-serie voldoet aan EN 60669-2-1 bij
voorgeschreven montage
•
De MIX2-serie is een serie apparaten, die
bestaat uit basismodules en uitbreidings-
modules. Op een basismodule uit deze serie
kunnen maximaal 2 uitbreidingsmodules MIX
of MIX2 worden aangesloten
•
Schakelactor en busmodule KNX kunnen
onafhankelijk van elkaar worden vervangen
•
Verwijderbare busmodule KNX maakt ver-
vanging van de apparaten mogelijk zonder
herprogrammering
•
De handmatige inbedrijfstelling en de bedie-
ning van de schakelactoren zijn ook zonder
busmodule KNX mogelijk
•
Met de ETS (Engineering Tool) kunnen de
toepassingsprogramma‘s worden geselec-
teerd en de specieke parameters en adres-
sen verstrekt en naar het apparaat worden
gezonden
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequentie: 50–60 Hz
Stand-by: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Soort contact: μ-contact, maakcontact, poten-
tiaalvrij
Schakelvermogen: 16 A (bij 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (bij 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimumlast: 12 V/100 mA
Schakelen van SELV: mogelijk als alle kanalen
van een module SELV schakelen
Beschermingsgraad: IP 20
Beschermingsklasse: II bij voorgeschreven
montage
Bedrijfstemperatuur: –5 °C … +45 °C
Busspanning KNX: 21–32 V DC
Opgenomen stroom KNX-bus: ≤ 4 mA
Gloei-/halogeenlampbelasting: 2000 W
Tl-lampen (VVG) niet gecompenseerd/seriege-
compenseerd: 2000 VA
Tl-lampen (VVG) parallel gecompenseerd :
1300 W, 140 µF
Tl-lampen (EVA) 1200: W
Compacte tl-lampen (EVA) 300: W
LED-lampen < 2 W: 55 W
LED-lampen > 2 W < 8 W: 180 W
Vervuilingsgraad: 2
Ontwerpstootspanning: 4 kV
Nadere informatie
http://qr.theben.de/p/4930200nl
NL
ADVARSEL!
Livsfare på grund af elektrisk stød eller brand!
•
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
•
Kobl spændingen fra før montering/afmonte-
ring!
•
Se den udførlige betjeningsvejledning på
internettet!
Generelle informationer
•
Den 8-dobbelte skifte-/persienneaktor fra
MIX2-serien opfylder EN 60669-2-1 ved
montering efter bestemmelserne
•
MIX2-serien er en serie af apparater beståen-
de af grundmoduler og udvidelsesmoduler.
Der kan tilsluttes op til 2 udvidelsesmoduler
MIX eller MIX2 til grundmodulet i denne serie
•
Skifteaktoren og busmodulet KNX kan udskif-
tes uafhængigt af hinanden
•
Aftageligt busmodul KNX giver mulighed for
udskiftning af apparater uden ny programme-
ring
•
Manuel opstart og betjening af skifteaktorer-
ne er også mulig uden busmodul KNX
•
Ved hjælp af ETS (Engineering Tool) kan der
vælges applikationsprogrammer, som tildeler
specikke parametre og adresser, og disse
kan overføres til apparatet
Tekniske data
Driftsspænding: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frekvens 50–60 Hz:
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontaktart: μ-kontakt; lukker, potentialfri
Skifteeffekt: 16 A (ved 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (ved 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimumlast: 12 V/100 mA
Kobling af SELV: er muligt, når alle kanaler i et
modul kobler SELV
Beskyttelsesart: IP 20
Beskyttelsesklasse: II ved montering efter
bestemmelserne
Driftstemperatur –5 °C … +45 °C:
Busspænding KNX: 21–32 V DC
Strømforbrug KNX-bus: ≤ 4 mA
Gløde-/halogenlampebelastning: 2000 W
Lysstoamper (VVG – forkoblingsenheder
næsten uden tab) ukompenseret/rækkekom-
penseret: 2000 VA
Lysstoamper (VVG– forkoblingsenheder næ-
sten uden tab) parallelkompenseret :
1300 W, 140 µF
Lysstoamper (EVG): 1200 W
Kompakte lysstoamper (EVG – elektroniske
forkoblingsenheder) 300: W
LED-lamper < 2 W: W55
LED-lamper > 2 W < 8 W: 180 W
Tilsmudsningsgrad: 2
Mærkestødspænding: 4 kV
Yderligere informationer
http://qr.theben.de/
p/4930200da
DA
VARNING!
Livsfara p.g.a. risk för elektriska stötar eller
brand!
•
Montering får endast utföras av behörig elek-
triker!
•
Koppla från strömmen innan montering/
demontering!
•
Beakta utförlig bruksanvisning på Internet!
Allmän info
•
8-vägs omkopplings-/jalusiaktor i MIX2-
serien uppfyller EN 60669-2-1 vid montering
enligt bestämmelserna
•
MIX2-serien är en serie med apparater som
består av basmoduler och utbyggnadsmo-
duler. Till en basmodul i serien kan upp till 2
utbyggnadsmoduler av MIX- eller MIX2-typ
anslutas
•
Omkopplingsaktor och bussmodul KNX kan
bytas ut oberoende av varandra
•
Den avtagbara bussmodulen KNX möjliggör
apparatbyte utan omprogrammering
•
Det går även att manuellt ta omkopplingsaktor
i drift och styra dem utan bussmodulen KNX
•
Med ETS (Engineering Tool) kan du välja
tillämpningsprogram som tillhandahåller
specika parametrar och adresser och överför
dem till apparaten
Tekniska data
Driftspänning: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frekvens: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontakttyp: μ-kontakt, stängande kontakt,
potentialfri
Bryteffekt: 16 A (vid 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (vid 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Min. last: 12 V/100 mA
SELV-omkoppling: möjlig om alla kanaler i en
SELV-modul kopplar om
Kapslingsklass: IP 20
Skyddsklass: II vid ändamålsenlig montering
Driftstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspänning KNX: 21–32 V DC
Strömupptagning KNX-buss: ≤ 4 mA
Effekt glöd/halogenlampa: 2000 W
Lysrörslampor (VVG – förkoplingsenheter med
låga förluster) okompenserade/seriekom-
penserade: 2000 VA
Lysrörslampor (VVG – förkoplingsenheter med
låga förluster) parallellkompenserade: 1300 W,
140 µF
Lysrör (EVG): 1200 W
Kompaktlysrörslampor (EVG) 300: W
LED-lampor < 2 W: W55
LED-lampor > 2 W < 8 W: 180 W
Nedsmutsningsgrad: 2
Mätimpulsspänning: 4 kV
Ytterliga infomation
http://qr.theben.de/
p/4930200sv
SV
VAROITUS!
Sähköiskun tai palon aiheuttama hengenvaara!
•
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
•
Ennen asennusta/purkua on verkkojännite
kytkettävä pois päältä!
•
Tutustu yksityiskohtaiseen käyttöohjeeseen
Internetissä!
Yleistä tietoa
•
8-paikkainen kytkentä-/sälekaihdintoimilaite,
joka kuuluu MIX2-sarjaan, ja vastaa normia
EN 60669-2-1, kun asennus on suoritettu
määräysten mukaisesti
•
MIX2-sarja on laitesarja, joka koostuu perus-
moduuleista ja laajennusmoduuleista. Tämän
sarjan perusmoduuliin voidaan liittää korkein-
taan 2 laajennusmoduulia MIX tai MIX2
•
Lämmitystoimilaite ja väylämoduuli KNX
voidaan vaihtaa toisistaan riippumatta
•
Poistettava väylämoduuli KNX mahdollistaa
laitteiden vaihdon ilman uutta ohjelmointia
•
Manuaalinen käyttöönotto ja lämmitystoimi-
laitteiden käyttö on mahdollista myös ilman
väylämoduulia KNX
•
ETS:n (engineering tool) avulla voidaan valita
sovellusohjelmia, antaa erityiset parametrit ja
osoitteet ja siirtää ne laitteeseen
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Taajuus 50–60 Hz:
Valmiustila: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kosketin: µ-kosketin; suljin, potentiaalivapaa
Kytkentäteho: 16 A (kun 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (kun 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimikuorma: 12 V/100 mA
SELVin kytkentä mahdollista: kun moduulin
kaikki kanavat kytketään SELViin
Kotelointiluokka: IP 20
Kotelointiluokka: II määräystenmukaisessa
asennuksessa
Käyttölämpötila –5 °C … +45 °C:
Väyläjännite KNX: 21–32 V DC
Virranotto KNX-väylä: ≤ 4 mA
Hehku-/halogeenilampun kuormitus: 2000 W
Loistelamput (VVG – häviötön sytytin), kom-
pensoimattomat/sarjakompensoidut: 2000 VA
Loistelamput (VVG – häviötön sytytin) rinnak-
kaiskompensoidut 1300 W, 140 µF:
Loistelamput (EVG – elektroniset sytyttimet):
1200 W
Kompaktit loistelamput (EVG – elektroniset
sytyttimet) 300: W
LED-lamput < 2 W: W55
LED-lamput > 2 W < 8 W: 180 W
Likaisuusaste: 2
Nimellissyöksyjännite: 4 kV
Lisätietoa
http://qr.theben.de/p/4930200
FI
ADVARSEL!
Livsfare på grunn av elektrisk støt eller brann!
•
Montasje må kun utføres av autorisert elektro-
installatør!
•
Koble fra strømmen før montering/demonte-
ring!
•
Se full bruksanvisning på Internett!
Generell informasjon
•
Den 8-doble-koblings-/sjalusiaktuatoren
i MIX2-serien tilsvarer EN 60669-2-1 ved
forskriftsmessig montering
•
MIX2-serien er en serie apparater, bestående
av hovedmoduler og utvidelsesmoduler. På en
hovedmodul i denne serien kan det tilkobles
inntil 2 utvidelsesmoduler av typen MIX eller
MIX2
•
Koblingsaktuator og bussmodul KNX kan
skiftes ut uavhengig av hverandre
•
Den avtakbare bussmodulen KNX muliggjør
utskiftning av apparatet uten ny programme-
ring
•
Manuell idriftssetting og betjeningen av kob-
lingsaktuatorene er mulig uten bussmodul KNX
•
Ved hjelp av ETS (Engineering Tool) er det
mulig å velge ut applikasjonsprogrammene,
allokere/tildele de spesikke parametre og
adresser og overføre disse til apparatet
Tekniske data
Driftsspenning: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frekvens: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontakttype: µ-kontakt; lukker, potensialfri
Utløsningseffekt: 16 A (ved 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (ved 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimumbelastning: 12 V/100 mA
Kobling av SELV: mulig, når alle kanaler til en
modul kobler SELV
Beskyttelsestype: IP 20
Beskyttelsesklasse: II ved forskriftsmessig
montering
Driftstemperatur –5 °C … +45 °C:
Busspenning KNX: 21–32 V DC
Strømforbruk KNX-buss: ≤ 4 mA
Gløde-/halogenlampebelastning: 2000 W
Lysrør (VVG – startere med lavt effekttap)
ukompensert/seriekompensert: 2000 VA
Lysrør (VVG – startere med lavt effekttap)
parallellkompensert 1300 W, 140 µF:
Lysrør (EVG – elektroniske startere): 1200 W
Kompakt-lys (EVG – elektroniske startere): rør
300 W
LED-lys < 2 W: W55
LED-lys > 2 W < 8 W: 180 W
Tilsmussingsgrad: 2
Nominell støtspenning: 4 kV
Ytterligere informasjon
http://qr.theben.de/
p/4930200no
NO
UPOZORNĚNÍ!
Ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem nebo požáru!
•
Montáž si nechejte provést výhradnĕ od-
borným pracovníkem pro elektrická zařízení!
•
Před montáží/demontáží odpojte síťové
napětí!
•
Respektujte podrobný návod k obsluze na
internetu!
Obecné informace
•
8násobný spínací ovladač/ovladač žaluzií
série MIX2 splňují v případě montáže podle
určení požadavky normy EN 60669-2-1
• Série MIX2 je série přístrojů, které tvoří
základní moduly a rozšiřující moduly. K zák-
ladnímu modulu této série lze připojit až
2 rozšiřující moduly MIX nebo MIX2
• Ovladač topení a sběrnicový modul KNX lze
nezávisle na sobě měnit
• Odnímatelný sběrnicový modul KNX umožňuje
výměnu přístrojů bez nového programování
• Ruční uvedení do provozu a obsluha ovladačů
topení jsou možné i bez sběrnicového modulu
KNX
• S pomocí ETS (Engineering Tool) lze zvolit
aplikační programy, které zadávají specické
parametry a adresy a přenášejí je do přístroje
Technické údaje
Provozní napětí: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frekvence 50–60 Hz:
Pohotovostní stav: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Druh kontaktu: kontakt µ, zapínací kontakt, bez
napětí
Spínací výkon: při16 A ( 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A ( 240 V AC, cos = 0,6)při ϕ
Minimální zatížení: 12 V/100 mA
Spínání SELV: je možné, pokud ke spínání SELV
dochází u všech kanálů jednoho modulu
Druh krytí: IP 20
Třída ochrany: II při odpovídající montáži
Provozní teplota –5 °C … +45 °C:
Napětí sběrnice KNX: 21–32 V DC
Příkon sběrnice KNX: ≤ 4 mA
Zatížení žárovkovými/halogenovými svítidly:
2600 W
Zářivky s bezztrátovým předřadníkem nekom-
penzované/sériově kompenzované: 2000 VA
Zářivky s bezztrátovým předřadníkem paralelně
kompenzované 1300 W, 140 µF:
Zářivky s elektronickým předřadníkem: 1200 W
Kompaktní zářivky s elektronickým
předřadníkem: 300 W
LED žárovky < 2 W: 55 W
LED žárovky > 2 W < 8 W: 180 W
Stupeň znečištění: 2
Jmenovité rázové napětí: 4 kV
Další informace
http://qr.theben.de/
p/4930200cs
CS
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307008 01 11.06.2014
RMG 8 T KNX 4930200
RME 8 T KNX 4930205
Produktspezifikationen
Marke: | Theben |
Kategorie: | Intelligentes Zuhause |
Modell: | RME 8 T KNX |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Theben RME 8 T KNX benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Intelligentes Zuhause Theben
1 September 2025
1 September 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
Bedienungsanleitung Intelligentes Zuhause
- NuvoMed
- Homematic IP
- Trust
- Lenovo
- Salus
- Aeotec
- Burg Wächter
- Strong
- Netgear
- Luminea
- Acer
- Edimax
- Alecto
- Xiaomi
- Manta
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
31 August 2025
31 August 2025
30 August 2025
30 August 2025
29 August 2025
29 August 2025
28 August 2025